Съдържание
- Испански
- Френски
- Норвежки
- Китайски
- Руски
- Немски
- "Обичам те"
- Любопитство: етимологията на думата любов на английски
- Японски
Според Американското общество по лингвистика, в САЩ има над 6000 известни живи езика, които се говорят по целия свят. Много от тях са объркващи езици, много специфични за определено местоположение и говорени от отдалечени общности. В няколко случая има няколко начина да произнесете думата любов или да кажете „Обичам те“.
Испански
На испански любовта е „любов“.
Френски
На френски, друг латински език, любовта се превежда „amour“.
Норвежки
На норвежки език любовта е „kjærlighet“.
Китайски
Китайският има сложен, но същевременно елегантен символ за думата „любов“ (виж препратките). Произношението е като междуметката на болка „ai“ на португалски. По-точно китайската дума означава „Обичам те с цялото си сърце“.
Руски
"Amor" на руски се произнася по следния начин: "liu-blush" и е написано на кирилица.
Немски
На немски думата за любов е „liebe“.
"Обичам те"
Както и на португалски, много езици имат уникални преводи за фразата „Обичам те“. Например в Португалия е по-често да се казва „обичам те“, в Бразилия „обичам те“ е по-често. На арабски „ana behibak“ се използва, за да каже на мъжа, че го обичате; за жените трябва да се използва "ana behibek". Ако пътувате до Тайланд в даден момент от живота си, не забравяйте следната фраза: „chan rak khun“.
Любопитство: етимологията на думата любов на английски
Думата „любов“ в английския език има интересна история, която се основава на няколко езикови влияния. Германската дума "liebe" или холандската дума "liedfde" е част от произхода на думата, както и латинската дума "libido", което означава "силно желание". В допълнение, германската дума „вярвам“, която е „glauben“, може да е допринесла за използваната в момента дума „любов“.
Японски
В японския език думата „любов“ е претърпяла интересна еволюция. До края на 19 век на японски няма еквивалентна дума за „любов“, тъй като западняците разбират значението на думата. Създаването на думата е плод на културни различия по отношение на самата любов. Влиянието на Запада през 19 век породи думата „reai“, което означава „любов“.